Tag Archives: poem

Through the Garden Gate: Thomas Kilroy and the Redemption of the Douglases

Ferdi McDermott

I. Introduction – After the Curtain Falls

Some lives seem to end twice: once in the archive, and once again in the imagination. For the poet Olive Custance, her husband Lord Alfred Douglas (“Bosie”), and their son Raymond, the first ending is familiar: death in Hove, confinement in Northampton, an afterglow of notoriety fading into the footnotes of the Wilde story. The second ending—by which I mean continuation—belongs to the stage and to radio. In three related works, Thomas Kilroy returns to the Wildean world with unusual gentleness, allowing the Douglases to reach a cadence more humane than history typically grants them.

My interest here is frankly selective. This essay is written as a companion to a biography of Olive Custance and considers Kilroy’s plays as part of her afterlife in literature. The concern is not to re-litigate scandal but to ask how art can give grace to wounded memory. Kilroy—never sentimental, never cruel—refuses caricature. His people learn to tell the truth about themselves, and that is the condition of their release.

II. The Arc of Redemption

Kilroy’s three works—The Secret Fall of Constance Wilde (Abbey Theatre, 1997), My Scandalous Life (Gallery Press, 2004), and the RTÉ radio drama In the Garden of the Asylum (2012)—form a moral triptych: prelude, confession, coda. The first play, focused on Oscar and Constance Wilde, introduces Bosie as the “golden boy” whose beauty carries ruin; the second finds him old, bankrupt, Catholic, and eloquent; the third transfers attention to Raymond, who meets Lucia Joyce in the asylum garden and speaks, at last, in his own voice.

The structure is Aristotelian in the best sense. Tension rises to crisis and resolves in recognition: in the middle play Bosie is driven to a hard line of truth—“This thing of darkness I acknowledge mine1—a sentence borrowed from Shakespeare but weighted now with the fatigue of age. The catharsis is inward: each person arrives at knowledge that cannot be postponed any longer. Kilroy’s mercy does not erase responsibility; it makes responsibility bearable.

III. The Garden and the Gate

The most beautiful gesture in Kilroy’s theatre is a door. My Scandalous Life ends with a stage direction: Eileen helps Raymond to the exit; Douglas follows; the play ends.2 The image asks for no commentary. That open doorway—a threshold more than a destination—becomes the moral hinge of the trilogy. What follows, in the radio play, is simply the space beyond it.

In In the Garden of the Asylum, Raymond and Lucia Joyce meet not in a clinic but in a walled garden that sounds like Shakespeare’s Arden. She says, with calm mischief, “We are meeting in the forest of Arden”; he answers with travel fragments—Trieste, Paris, Galway—until the asylum becomes a geography of memory. The doctors offstage debate “talk therapy” and pills; onstage the patients discover how speech itself can be a form of care. Near the end, an imagined train rushes through France—“Paris… Marseille…”—and the sound resolves into the chorale that opened Bosie’s monologue, Bach’s “Jesu, Joy of Man’s Desiring.” Noise is not denied but re-scored. The door, then the garden; the garden, then music. The arc is not escape but transfiguration.

IV. Gentle Christian Humanism

Labels can simplify what deserves tact. If I call Kilroy’s temper “gentle Christian humanism,” I mean only this: he listens. His sinners are granted literate self-defence; his saints (there are none) are spared hagiography. In the radio play, Dr Hermione Edwards declares, “The beginning of recovery is recovery of the patient’s basic humanity.” The line belongs above the triptych. Bosie’s confession is not theatrically convenient but spiritually arduous; Raymond’s frenzy is not mocked but attended to; Olive—silent, upstairs—becomes the atmosphere of conscience in which the living must speak.

“Confession” here is not the pageantry of guilt, but an art of attention. The plays are saturated in Catholic sensibility—chorales, prayer-language, the beat of ritual—yet they are never doctrinal pieces. Kilroy’s stagecraft accepts human limitation without sneer and discovers, within that limitation, a grammar of mercy.

V. Olive, Bosie, and Raymond Reimagined

Olive Custance is the most striking absence in Kilroy, precisely because she is everywhere. In My Scandalous Life she never appears, but her stick on the floorboards, her dying summons, her refusal of melodrama, govern the room. Bosie declares bitterly that she “hated Raymond,” then proceeds to confess that his son’s madness is mirrored in himself. The silence from above is not indifference; it is the moral weather of the play.

Approached from Olive’s own poetry, this is arresting. Her last collection, The Inn of Dreams (1911), moves by titles and by temper toward inward rooms and angelic custody—The Kingdom of Heaven, The Prisoner of God, The Vision. Kilroy gives her something like the afterlife her poems imagined: not a reprieve from suffering, but a purification of it. In the radio play, Raymond’s voice—by turns playful, wounded, and grand—is allowed to become its own music. “Mother. Mother. Mother.” The cry that ends a scene does not insist on pathology; it announces a deep human need that the play refuses to mock.

By the last movement, the family is transposed from scandal to myth—not myth as falsehood but as distilled meaning. Bosie, who once loved beauty too violently, finds the more difficult beauty of truth. Olive, too easily dismissed as a muse or an alibi, becomes the still centre. Raymond, for so long so silent, receives the last word.

VI. Literature and the Resolution of Tension

All literature, I sometimes think, wants to resolve tension—tragically, comically, or by the quieter route of recognition. Aristotle called that catharsis. Christianity says truth will make you free. Kilroy lets those statements meet. In the prelude, Constance Wilde confronts the truth of a father; in the monologue, Bosie confronts the truth of himself; in the radio coda, Raymond confronts the truth of the world. The circle of compassion widens with each act. The instrument is speech; the setting is a garden.

What is redeemed? Not reputation; not consequence. What is redeemed is the possibility of pity. The radio play closes with an epilogue in which Lucia’s voice speaks gratitude—a letter to Galway—where once we heard only anger. That is not a miracle; it is an altered key.

VII. Conclusion – Through the Garden Gate

“Most of what I’ve been saying… a pack of lies!” Bosie says, and then he names the darkness as his own. The rest follows almost gently. Eileen bears Raymond to the door; Bosie steps after them. Years later, in the walled garden of Northampton, Raymond and Lucia imagine a train and hear a hymn. Between those two sounds—the shuffling on the stairs and the  Bach chorale—lies the modest miracle of Kilroy’s theatre: speech attended to, sorrow respected, and the permission to finish on a human note.

Kilroy achieves what biography alone cannot: he converts history into myth without falsifying it. His plays do not excuse the Douglases; they understand them. They show how beauty can outlast disgrace, how faith can survive irony—how a certain garden can be made for the weary. In that sense, the garden is Olive Custance’s afterlife, and the open doorway through which Bosie and Raymond pass is the threshold of literature itself—that mysterious gate through which human failure, in the end, gives way to forgiveness.


Acknowledgements & Notes

  1. RTÉ Drama on One: Quotations from and references to In the Garden of the Asylum derive from the RTÉ Radio 1 series RTÉ Drama on One (2012). See the programme page: https://www.rte.ie/radio/dramaonone/647021-genres-history-inthegardenoftheasylum. Used here for academic and critical discussion.
  2. Thomas Kilroy, My Scandalous Life (Oldcastle: The Gallery Press, 2004), esp. p. 27.
  3. Thomas Kilroy, The Secret Fall of Constance Wilde (Abbey Theatre premiere, 1997; text Oldcastle: The Gallery Press, 1997).
  4. On Olive Custance’s later temper and imagery, see The Inn of Dreams (contents and themes referenced here to resonate with Kilroy’s portrayal).
Copyright notice: This essay employs brief quotations for the purposes of criticism and review. No extended text from the plays or broadcast is reproduced here.Copyright 2025. Ferdi McDermott gives permission for reasonable quotation from this article and reproduction for academic purposes, provided full acknowledgement is made.

Leave a comment

Filed under Uncategorized

Olive Custance, John Gray, and the Meaning of “Wild Olive”

Ferdi McDermott

The brief encounter between Olive Custance and John Gray occupies a small but revealing place in the history of the 1890s. It shows not only the emotional openness of the young poetess but also the religious and aesthetic vocabulary she drew from her cultural milieu. Brocard Sewell’s In the Dorian Mode: A Life of John Gray, 1866–1934 (Padstow: Tabb House, 1983) remains the principal source for the episode, preserving the text of Olive’s diary and correspondence.

Sewell recounts that Olive, “a young society girl of aristocratic family,” met Gray “at a party” when she was about sixteen (c. 1890–91) and “fell in love with him at once.”1 “She must have been an extremely beautiful girl,” he adds, “and if only he had been attracted to her, her future life might have been happier.” Gray, ten years her senior, was courteous but unresponsive; nevertheless, he became for her “my ideal Poet.”

Her diary entries for 4 and 8 January 1896, quoted by Sewell, describe her joy in hearing from Gray and receiving Silverpoints:

“I had sent John Gray some of my poems, and the New Year brought a beautiful letter from him—and the photograph I so much desired and a book, Miracle Plays by K. Tynan Hinkson …”

“Then again next morning he came and brought me Silverpoints and was so kind and talked so beautifully—and looked so nice. He is my ideal Poet … and we were, I think, a happy little trio … But at last we all had to say goodbye—and he went home and sent me at once a lovely book and a charming little note.”

Two years earlier, at Christmas 1894, Olive had written from Weston, Norfolk, to a friend she calls “Lulu,” enclosing one of Gray’s privately printed Blue Calendars, little devotional booklets of verse. Her letter, quoted in full by Sewell, reveals both literary admiration and spiritual longing:

“Lulu, I send you a book and a song. For Christmas … A Poet—whom I once met as a child (I was about sixteen, and he was twenty-five)—wrote to me the other day and sent me his book—privately printed—of Carols on the life of the Christ Child. I think I may have spoken to you about him as he has been for a long while my Prince of Poets. There is not one who can sing like him—his poems are so precious and so pure … He has lived a strange full life and now he writes:

‘At a certain time one is apt to want to live for grace. Soon the better ideal comes—to live well and chance the grace. And is it not so with poetry? Have you come to the determination to write well at every risk—to put more fire into your work than anyone else could ever find out?’

Ever your loving WILD OLIVE.

Sewell described this as “the earliest use of the name Wild Olive,” observing that it expressed “both her youthful piety and her continuing fascination with the man she still called ‘my Prince of Poets.’”4 Later evidence, however, shows that Olive had adopted the name six years earlier, in 1888, when she was only fourteen. Several brief verses and letters signed “Wild Olive” appeared that year in The Lady’s Pictorial (London), showing that she had already fashioned a poetic persona from the phrase before ever meeting Gray.5 The 1894 letter thus represents not the creation but the revival and re-baptism of the name in a devotional key.

The Ruskinian Origin of “Wild Olive”

The term “Wild Olive” itself is drawn from John Ruskin, who used it repeatedly as a moral emblem. In Unto This Last (1860) and again in Ariadne Florentina (1876) and The Queen of the Air (1869), Ruskin contrasts the “wild olive” — the untamed human will — with the cultivated olive of peace and divine order:

“The wild olive is the type of man’s own wild will and intellect; but the tree of peace, the true olive, is planted only by the waters of obedience.”

For readers of the 1880s his phrase had a clear allegorical resonance: nature awaiting cultivation by grace. By adopting Wild Olive as her pen name, Olive Custance combined a literary pun on her Christian name with a Ruskinian emblem of the soul’s conversion from natural vitality to spiritual fruitfulness. In her later reuse of the signature, after meeting Gray, it came to symbolise precisely what she admired in him: the reconciliation of beauty with sanctity, art with faith.

Poems from the Episode

Two poems survive from this period of devotion. The first, “Reminiscences,” printed in Rainbows (London: John Lane, 1902, p. 29), looks back upon the long-past meeting: “Just once we met, / It seems so long ago …”.6

The second, “To John Gray,” was never included in her collections but was printed by Sewell from a manuscript now lost. Written probably between Opals (1897) and Rainbows (1902), it distils the same emotion in a more formal sonnet:

To John Gray
We are not sundered for we never met.
We only passed each other in the throng;
You were indifferent … and I may forget
Your profound eyes, your heavy hair, your voice
So clear, yet deep and low with tenderness,
That lingered on my ears like a caress
And roused my heart to make a futile choice.
O Poet that clamoured unto God in song!
How should I lose you thus and lack regret?
      

When, in 1898, Gray resolved to enter the Scots College in Rome to prepare for the priesthood, “among those who understood and approved his decision were Olive Custance and Lady Currie.”7 Thus, even after his retreat from literary society, Olive continued to venerate him, seeing in his conversion the fulfilment of the ideal she had already expressed through her Ruskinian pseudonym — the wild olive grafted into the true tree of peace.


References

  1. Brocard Sewell, In the Dorian Mode: A Life of John Gray, 1866–1934 (Padstow: Tabb House, 1983), p. 56.
    ↩︎
  2. Ibid., p. 57.
    ↩︎
  3. Ibid., p. 61.
    ↩︎
  4. Ibid.
    ↩︎
  5. See The Lady’s Pictorial (London), issues of 1888, where several short poems and letters by Olive Custance appear under the signature “Wild Olive.”
    ↩︎
  6. Olive Custance, Rainbows (London: John Lane, 1902), p. 29.
    ↩︎
  7. Sewell, In the Dorian Mode, p. 90.
    ↩︎

Leave a comment

Filed under Uncategorized